Siamo venuti per augurarvi il buon giorno, ma purtroppo... vi abbiamo interrotto gli affari.
We've walked across to give you good morning, but, faith... it seems we've interrupted some business of yours.
L'abbiamo interrotto per le Feste, sospeso gli attori e gli affari vanno male.
Why? We have to close down for the holidays, lay the cast off and business is bad.
E abbiamo interrotto il flusso d'acqua al portello 26.
And we stopped the flow of water at Hatch 26.
Abbiamo interrotto l'inseguimento per prendere lei.
We had to break off to pick you up.
Anche se abbiamo interrotto gli esperimenti, le tue capacità continuano ad accrescere, a cambiare.
It's amazing. Even with the treatments stopped... your abilities continue to change and grow.
Abbiamo interrotto le riprese per mancanza di fondi.
Let me explain. We started shooting, but after three days we got shut down.
Fonte che abbiamo interrotto bloccando la grotta.
The source we cut off when we blocked the cave.
Abbiamo interrotto il suo collegamento, ma ha ottenuto il 20% dei nostri dati.
We've terminated the downlink, Captain, but he got at least 20 percent of our main computer data files.
Sembra che abbiamo interrotto un convegno.
It appears we've interrupted a gathering.
Lo abbiamo interrotto prima che finisse.
We interrupted him before he could finish.
Torniamo al discorso che abbiamo interrotto.
So getting back to what we were talking about.
Abbiamo interrotto la vostra cena, quindi che ne dici se...
Listen, uh, apparently we've interrupted your dinner. - So we're just gonna-
Scusi se abbiamo interrotto la sua cena.
Sorry for interrupting your meal, sir.
Abbiamo interrotto la gravidanza e cancellato le tracce dalla memoria.
We aborted the pregnancy and took out the memory cluster around it.
Più o meno un anno fa, tuo nonno l'ha sorpreso mentre mangiava un vitello e abbiamo interrotto la sua cena.
About a year ago, he was eating one of your grandfather's calves and... well, we sort of interrupted his dinner, you know.
Abbiamo provato ad avvertirli, ma ci hanno sospeso la licenza perche' abbiamo interrotto i programmi.
I tried to warn them, but all they did was suspend our license 'cause we stopped the programs.
Abbiamo interrotto l'interferone quando ha iniziato ad avvelenare il fegato.
We stopped the interferon when it started poisoning his liver.
Riprendiamo da dove abbiamo interrotto l'ultima volta.
Let's pick up where we left off last time.
Abbiamo interrotto i passaggi dallo Stargate in entrata ed in uscita.
Not at the moment. We've restricted gate travel in and out of the base for the time being.
La mia teoria è che abbiamo interrotto il membro di una banda... mentre spostava i corpi di due vittime di omicidio.
My guess is we interrupted a gangbanger moving the body of 2 murder victims.
Credo che staremo qui ancora qualche ora e ti abbiamo interrotto prima che la cena fosse servita.
I expect we'll be here a few more hours and we did interrupt before dinner was served.
Abbiamo interrotto tutte le inutili opere di carità, Lady Russell.
We cut off all unnecessary charities at once, Lady Russell.
Almeno pare che abbiamo interrotto lo schema.
Uh, better news, it looks like we've broken the pattern.
Basandoci sull'idea che Spears abbia usato il suo cellulare subito dopo che abbiamo interrotto l'attacco, abbiamo controllato tutte le chiamate in uscita da aeroporto e vicinanze ed e' venuto fuori questo.
Working on the assumption that Spears used his cell phone immediately after we stopped the attack, we checked all calls originating in and around the airport and came up with this.
A quanto pare... abbiamo interrotto un bel gruppetto di luridi dilettanti.
It appears that we've interrupted a collection of filthy amateurs.
Stasera abbiamo interrotto l'intervista con Sweeney.
We aborted the interview with Sweeney tonight.
All'interno vi sono i dati richiesti, ma la informiamo che abbiamo interrotto il trial.
"enclosed is the data you requested." "But please be advised, we've currently put a stop" "to our trial.
Riprendiamo da dove abbiamo interrotto ieri, okay?
Let's pick up where we left off yesterday, OK?
Abbiamo interrotto le sue partite ai videogiochi?
Are we cutting into his video game time?
A quanto pare abbiamo interrotto la sua cena.
Looks like we interrupted his dinner.
Abbiamo interrotto le ricerche al confine.
We stopped our search at her border.
Vi concederò un giorno per confutare il video, e poi dovremo riprendere questo processo da dove l'abbiamo interrotto, a... alle 13:30 di domani pomeriggio.
I will allow the people a day to disprove the video, and then we have to pick up this trial where we left off, at, uh, 1:30 tomorrow afternoon.
Scusaci, abbiamo interrotto la tua sessione?
"Yapping?" Sorry, did we interrupt your session?
Scusate se abbiamo interrotto il vostro sonno di bellezza, ragazze.
Sorry to fuck up your beauty sleep, ladies.
L'hanno infilato sotto la porta dopo che stamane abbiamo interrotto.
Somebody slipped it under my door some time after we broke this morning.
Abbiamo interrotto la seconda parte di un omicidio-suicidio?
We interrupted the second half of a murder-suicide?
Mi sa che abbiamo interrotto la pausa pranzo di Teddy.
I guess we caught Teddy on his lunch break.
Possiamo tornare, riprendere da dove abbiamo interrotto.
We can come back, pick up where we left off.
Credo che stesse cercando qualcosa e noi lo abbiamo interrotto.
I think he was looking for something and we interrupted him.
I nostri genitori sono del tutto irresponsabili e non sto parlando solo del fatto che abbiamo interrotto...
Our parents are totally irresponsible. And I'm not just talking about us walking in on their little freak show earlier.
Abbiamo interrotto l'esperimento quando "Tricky Dicky" ha cercato di usare la nostra ricerca per sviluppare - armi biologiche.
We discontinued the project when Tricky Dicky tried to use our research to develop biological weapons.
Ascolta quando abbiamo interrotto il regime abbiamo scoperto che gli addetti alle pulizie che interrompevano i medicinali mostravano un comportamento altamente imprevedibile.
Listen, when we discontinued the regimen, we discovered that the cleaners who were taken off the drugs demonstrated wildly erratic behavior.
Per questo abbiamo interrotto gli antiemetici.
This is why we stopped the antiemetics.
Mi dispiace se abbiamo interrotto il tuo riposo.
Excuse us if we interrupted your rest.
Abbiamo interrotto la corrente alla centralina, ma dobbiamo ancora assicurarci che non ci sia nessun sensore per le vibrazioni prima di spostare qualcosa.
We've interrupted the electrical current of the detonator hub, but we still need to make sure there aren't any tilt vibration switches before we move anything.
2.0809750556946s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?